Except the oppressed among the men and the women and the children not who are able to plan and not they are directed (to) a way.
View 81 More Translations ↓But excepted shall be the truly helpless - be they men or women or children - who cannot bring forth any strength and have not been shown the right way
except the men, women, and children who, being abased, can devise nothing and are not guided to a way
Except those who are (really) weak and oppressed - men, women, and children - who have no means in their power, nor (a guide-post) to their way
إِلَّا ٱلۡمُسۡتَضۡعَفِینَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَاۤءِ وَٱلۡوِلۡدَ ٰنِ لَا یَسۡتَطِیعُونَ حِیلَةࣰ وَلَا یَهۡتَدُونَ سَبِیلࣰا ٩٨
illā l-mus'taḍʿafīna mina l-rijāli wal-nisāi wal-wil'dāni lā yastaṭīʿūna ḥīlatan walā yahtadūna sabīla
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: